元宵节是春节后的第一个重要节日,也被称为“上元节”或“灯节”。德国网站对“元宵节”的翻译中“das Laternenfest”用的比较多,字面意思就是“灯笼节”啦。为了避免歧义,想表达的更精确的话可以说成:Chinesisches Laternenfest。
例句:
Der 15. Tag des ersten Monats nach dem chinesischen Mondkalender ist das Laternenfest.
根据农历计算,正月十五便是元宵节了。
除此之外,在向老德介绍元宵节的时候,可以顺便介绍下元宵节的习俗:
- Viele Leute schreiben für Kinder Rätsel auf die Laternen, die sie lösen sollen.
许多人会在灯笼上写灯谜,让孩子们来猜。
- Nun ist es an der Zeit, die traditionellen süßen Klößchen, die mit allen möglichen Zutaten gefüllt sind, zu essen. Sie werden Tangyuan genannt.
这时候要吃汤圆,汤圆是一种传统美食,一种可能会包着各种馅儿的甜圆子。
相关推荐:学会这些德语口语让你轻松交德国朋友