今天佳禾外语苏州德语学习班的老师给大家带来的是德语语用篇 | 消灭典型的中式德语(第4集)。
例一
“我一到就去找你。”
这句话多用于朋友间的承诺,一到朋友的城市,就去找朋友,说话者想要表达对这份友情的珍惜。
不恰当 Ich FINDE dich so bald ich ankomme.
不恰当 Ich SUCHE dich so bald ich ankomme.
恰当说法:Ich BESUCHE dich so bald ich ankomme.
其实也可以这么说,完全避开“找”这个字
Wir treffen uns so bald ich ankomme.
直译:我一到咱们就见面吧。
如果是特别要好的朋友哥们,如果你觉得用besuchen显得稍微有一点硬,那么就可以用这一种说法。
Ich SUCHE dich so bald ich ankomme.
这句话其实不是错句,可以用于:朋友在某地迷路,无法走出来,你向朋友承诺,一到事发地点就去寻找朋友。
例二
讲义丢了,我去找老师去。
不恰当 Das Skript ist verlorengegangen, ich suche die Lehrerin.
恰当说法 Das Skript ist verlorengegangen, ich wende mich an die Lehrerin.
这句话里的找其实是求助
求助
sich an jemanden wenden
这个表达的原意是:让自己转向某人处,引申出求助,申请
如套话中常使用:
Jederzeit können Sie an unser Hilfe-Center wenden.
您随时可以求助我们的帮助中心。
相关推荐:德语语用篇|德语怎样表达“一点也不怎样”