当结识了一些韩国或者朝鲜族朋友,在我们打不通朋友手机又有急事找他或者在我们留学期间,有事需要赵老师的时候,肯定会选择打家里的座机。那么对面接听后说的肯定是韩语,我们该如何与他们对话呢?
对话1
여보세요. 喂!
여보세요. 거기 민수네 집이예요? 喂!这里是敏洙家吗?
네, 그런데요. 是的。
저는 이유진인데요, 민수 있어요? 我是李有振,敏洙在吗?
네, 있어요. 是的,在。
민수 좀 바꿔 주세요. 请找敏洙接电话好吗?
잠깐만 기다리세요. 请稍等。
对话2
여보세요. 喂!
여보세요. 거기 김선생님 댁이예요? 喂!这里是金老师府上吗?
네, 그런데요. 是的。
저는 이유진인데요. 김선생님 계세요? 我是李有振。金老师在吗?
네, 계세요. 是的,在。
김선생님 좀 바꿔 주세요. 请找金老师接电话好吗?
잠깐만 기다리세요. 请稍等。
当我们给朋友打电话,并想确认打对地方的时候,用“-네 집이예요”表示。当我们给长辈家中打电话的时候,用“댁이예요”表示。
例句:
1. 거기 근아네 집이예요? 喂!这里是槿雅家吗?
2. 거기 찬호네 집이예요? 喂!这里是灿浩家吗?
3. 거기 박선생님 댁이예요? 喂!这里是朴老师府上吗?
4. 거기 최진호 씨 댁이예요? 这里是崔振浩先生府上吗?
当我们告诉他人我们是谁,并询问想要与之通话的人是谁时,用“있어요”表示。当询问长辈是否在家时,我们用“계세요”表示。
1. 저는 이유진인데요, 수미 있어요? 我是李有振,秀美在家吗?
2. 저는 김주형인데요, 영호 있어요? 我是金亨柱。英浩在家吗?
3. 저는 이유진인데요. 김선생님 계세요?我是李有振,金老师在家吗?
4. 저는 김권호인데요, 최선생님 계세요?我是金权浩,崔老师在家吗?
问答:
1. 여보세요. 喂!
여보세요. 喂!
2. 찬호네 집이지요? 是灿浩家吗?
네, 그런데요. 是,是的。
3. 찬호 있어요? 灿浩在吗?
잠깐만 기다리세요. 请稍等。
4. 김선생님 댁이지요? 是金老师的府上吗?
네, 그런데요. 是,是的。
韩语过了高级,不会说,学了哑巴韩语是无用的。只过了初级,但是可以大胆地说出来。并且可以基本交流,这比过了高级效果会更好!一张凭证说明不了什么,不会用就等于白学。所以一定不要忽视发音问题,入门期间形成的习惯将很难改变。
大连韩语培训班 韩语零基础培训 大连韩国留学 大连佳禾外语