(1) 内部,里边。
心の~を打ち明ける
说出心里话;推心置腹
(2) 内,中。
10人の~9人までが賛成する。
十人中有九人赞成。
(3) 我;我们,咱们。
~の学校
我们/咱们学校
(4) 自己的丈夫;自己的妻子。
~のに頼んで買ってもらいましょう。
求我爱人给买吧。
(5) […のうちに]中;[…の時に]时候;[…の期間に]期间;[…より前に]以前;[…の時を利用して]趁。
30分の~に帰ってくる。
半个钟头之内回来。
みなが休んでいる~に彼は起きて働いた。
大家还在睡觉的时候他起来劳动。
(1) A接続:体言+の+うちに / 用言連体形+うちに 意味:趁…… 注釈:表示趁着前项的有利状态、条件、或好的时机,抓紧去做后项。后项句大多为欲望、建议、劝诱、命令等。 若い~によく勉強せねばならぬ。 应该趁着年轻的时候努力学习。 (2) B接続:動詞+~ているうちに (~ている:進行 / 反復・習慣 / 状態) 意味:在……期间;在……过程中。 注釈:表示后项在前项持续或进行的过程中,自然而然地出现了。后项为非主观意志句。 地下鉄で居眠りをしているうちに、うっかり乗り越してしまった。 在地铁上打盹儿的时候,马马虎虎地坐过了站。 亡くなった主人の腕時計を見ているうちに、悲しく涙が出た。 望着已故丈夫的手表,难过地掉下了眼泪。 (3) C接続:時間+も+しないうちに(~していないうちに)/ 経(た)たないうちに(~経っていないうちに) 意味:不到……的功夫;还不到……的时间。 注釈:表示按常理的话,后项不会出现那么快、或那么大密度,但出人意料地出现了。后项在说者看来是令人惊讶的不正常的。 ビールを飲み過ぎたせいか、まだ一時間も経たないうちに、もうお手洗いに3回行ってきた。 是不是因为啤酒喝多了,还不到一小时的功夫,就已经上了三次厕所。 五分間もしないうちに、主人はもうぐうぐういびきをかいた。 5分钟还不到,老公就呼噜呼噜地打起了呼噜。