400-032-1918

日语学习_授受关系

2019-07-08 07:30

很多同学曾表示日语中的授受动词很不容易区分,在日语中授受关系的授表示授予、给予,表示接受和得到,和汉语中给予还不一样,下面关于授受关系的知识点同学们要牢,希望对各位大家的日语学习提供助力哦~

授受关系解析


很多同学曾表示日语中的授受动词很不容易区分,在日语中授受关系的授表示授予、给予,表示接受和得到,和汉语中给予还不一样,下面关于授受关系的知识点同学们要牢,希望对各位大家的日语学习提供助力哦~

 

  我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示“给”的意思,“やる”、“あげる”、“さしあげる”。

 

  『やる』

 

  用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物。也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用“やる”这个词。“やる”是一段动词。

 

  例句:我给鱼喂食了。私は鱼に饵をやりました。

 

  『あげる』

 

  应用比较广泛,它是一段动词。用于同辈或者关系比较好的人之间。把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。

 

  常用的句型:“.......は......に......をあげる”

 

  例句:李さんは刘さんに本をあげます。小李给小刘书。

 

  练习:我给朋友两张CD。私は友达に音楽CDを2枚あげます。

 

  弟は友达に映画のきっぷをあげました。(我)弟弟给他的朋友电影票了。

 

  『さしあげる』

 

  自谦动词。

 

  例句:私は先生にお手纸を一通さしあげました。我给老师发了一封信。

 

  あなたは先生に年贺状をさしあげましたか。你给老师送贺年卡了吗?

 

  第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出方是同一方的人。

 

  例句:父は中国のお土产を隣さんにさしあげました。父亲把中国的特产送给了邻居。

 

  别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:“くれる”、“くださる”。

 

  『くれる』

 

  用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人,经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是“我”,给的具体东西是宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。

 

  例句:兄さんは私にお菓子をくれました。哥哥给了我点心。

 

  例句:友达は音楽CDを3枚くれました。友达は私に音楽CDを3枚くれました。

 

  朋友给我三张音乐CD。

 

  『くださる』

 

  表示授予者身分比较高的时候。

 

  例句:先生は妹にプレゼントをくださいました。老师送给妹妹礼物。

 

  注意:くださる是五段动词。它的连用形比较特殊,是把“る”变成“い”。

 

  くださる——くださいます。

 

  老师给了我照片。先生は私に写真をくださいました。

 

  2)老师给了你贺年片了吗?先生はあなたに年贺状をくれましたか。

 

  3)田中先生给你特产了吗?田中さんはあなたにお土产をくれましたか。

 

  我或者我方的人从别人那里得到某种东西

 

  表示说话人也就是“我”这个主语,从对方“你”也就是补语那里,或者从别人那里,得到东西。对方给说话人东西。

 

  いただく:表示给予对方比自己的地位高。

 

  もらう:表示给予对方和自己的地位平等或者比自己低。

 

  给出东西的人,在句中作补语,用“から”、“に”表示,接受者是主语,用“は”表示。

 

  例句:1、私は林さんから花をもらいました。我从小林那里得到了花。

 

  2、(私は)诞生日に友达からプレゼントをもらいました。生日那天我从朋友那里得到了礼物。

 

  3、(私は)诞生日に先生からプレゼントをいただきました。生日那天我从老师那里得到了礼物。

 

  当第三人称给第三人称是时,说话人必须和接受方,也就是和得到东西的人是同一方的人。

 

  例句:父は友达から日本酒をもらいました。父亲从朋友那里得到了日本酒。

 

  例句:学生送给老师礼物。

 

  1、学生は先生にプレゼントをさしあげました。

 

  2、先生は学生にからプレゼントをもらいました。