在学日语的时候,经常会看到「々」,比如「人々」「正々堂々」「代々木」「久々」「佐々木」……
「々」看着有点像片假名,但却在五十音图中找不到它的身影,很多人在初次接触到「々」的时候,都有一个困扰:「々」到底该怎么读?
就拿文章开头提到的词语来看,「々」的读法也都不一样,比如「代々木(よよぎ)」中的「々」读作「よ」,「正々堂々(せいせいどうどう)」中的「々」分别读作「せい」和「どう」……
那「々」到底有没有标准的读法呢?苏州日语培训告诉大家答案是没有!
在上面的例子中,大家应该有发现一个规律,「々」的读法都是跟前面的汉字读法一样的! 没错,在日语中「々」其实并不是片假名,也不是文字,而是一个表示汉字重复的记号,这种记号也被称为“重复符号”或“叠字符号”。所以「々」并没有标准的读法,而是会跟着前面的汉字变换不同的读音。如果在汉字重复,并且笔画比较多比较难写的时候,用上「々」这个符号就方便多了。
那么怎么用输入法打出「々」呢?打出「々」的方法有很多,如果是自己认识的单词,比如「人々」,那就直接按照读法打出「ひとびと」,就会自动显示出「人々」。如果只是想单独打出「々」,可以按照上面的方法,打出「人々」然后删掉前面的汉字「人」,得到「々」。也可以直接输入「おなじ」「くりかえし」「どう」打出来。
另外日本印刷业因「々」拆分开来就是由片假名「ノ」和片假名「マ」上下组合而成,所以会直接将「々」读作“ノマ”,所以在输入法中也可以直接输入「ノマ」打出「々」。