在我们看过的所有的关于抗战的电视剧当中,始终会出现八路军冒充日本军的这个情节。
在那个文化水平普遍不高的时代,八路军是怎么熟练的掌握日语的呢?以至于冒充日本人不会是不会被发现的呢?
只有自己接触了日语,才知道,日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音,音变和语法等等微妙之处极多,是很难说得顺溜的 。其实我对电视剧中,八路军冒充日本兵说日语的情景,一直是半信半疑,也有可能是为了剧情需要,我觉得不能太较真的去对待。
可是后来从一个敌后武工队出身的,一个老爷爷那里,我找到了答案。
老爷爷就说了一句话,“学不好的,都牺牲了!”
他说,当时伪装成日军主要是为了吓唬伪军的,也有是一些需要乔装改变的一些伪装任务,为了蒙混日军,也是为了情报,套取情报需要!
这个情况碰上日军概率其实是很大的!他说,在我们那个时候八路军学日语,很多人其实是连日文字母有多少个,都是不知道的。都是纯粹是属于死记硬背记下来的。
他说,也就一些固定的常用的一些句子能够做到以假乱真,除此之外的多半是一窍不通。就好比鬼子要问日本人问,你们是哪个部队的?你老家是哪里的?你要干嘛去?这些都能对答如流。但是要是鬼子问你就关于其他的,比如说,你是喜欢吃青菜还是白菜、还是玉米萝卜?那就全完了。
他说其实那个时候的鬼子都是一根筋,如果有哪一个鬼子比较特别,被问到了不会的一些东西,那就只能掏抢就打,一个换一个,争取多杀几个!
你们呐“现在学不好就少挣点钱,在我们那个时候学不好,是会没命的”他说!
关键词:学日语