400-032-1918

日语学习:表达时间的"間"的三种用法

2019-04-30 07:30

在日语语法中,“間”这个汉字有“ま”、“あいだ”、“かん”三个读音,当然三者也具有不同的含义。其中,“……間”和“……間に”有着怎样的区别,“間”和“うち”又有哪些用法上的不同?你了解多少?

在日语语法中,“間”这个汉字有“ま”、“あいだ”、“かん”三个读音,当然三者也具有不同的含义。其中,“……間”和“……間に”有着怎样的区别,“間”和“うち”又有哪些用法上的不同?你了解多少?


「…間」

译文:在……时间里一直……

接续:体言の+間/用言連体形+間

例1.夏休みの間、この原稿を書き上げたいと思っています。

我打算在暑假把这篇稿子看完。

例2.彼は会議の間、ずっと居眠りをしていました。

开会期间他一直在打瞌睡。

例3.長い間ご無沙汰し、誠に申し訳ありませんでした。(翻译此句)

长时间没有问候你,实在很抱歉!


辨析

「…間」VS「…間に」

「…間」着重强调在某一个时间段里一直持续的动作、行为。也可用「…間は」的形式表示强调,后项的动词通常使用具有持续意义的「…ている」或「…ていた」的形式。

「…間に」着重强调在某一个时间段里完成的动作,行为,多以「Aが…している間に、Bは…する」的形式使用。

例1.子供が寝ている間、私はずっと小説を読んでいた。

孩子睡觉那会儿,我一直在看小说。

例2.子供が寝ている間に、買い物に行ってくる。

趁孩子睡觉的时候去买东西。


「間」VS「うち」

在表示时间范围的概念时,两者可以互换,如下例1。然而,当出现以下三种情况时,两者不能互换:

1.当「間」在句中表示的是空间概念时,不可用「うち」替换,如下例2。

2.在句中表示范围限度的「うち」不可用「間」替换,如下例3。

3.当「間」前接形容词或否定助动词「ない」时,如果谓语动词不表示某种状态或动作的持续,不宜用「間」,这时用「うち」,语感会更自然,如下例4、5。

例1.体力があるうち(間√)に、もう一度富士山に登りたいと思っている。

趁着体力尚可,想再登一次富士山。

例2.あなたと私の間(うち×)は遠慮なくて何でも言える。

你和我之间可以无所顾虑地想说就说。

例3.広東料理は私が今まで食べたうち(間×)で一番おいしい料理です。

广东菜是我吃过的所有菜肴中最好吃的。

例4.若い間に外国語を学びなさい。(×)

例5.若いうちに外国語を学びなさい。(√)


关键词:日语学习