当大家学到能力动词的时候,会学到「見える」和「見られる」,都是表示“看得到”的意思,那么在使用上两者有什么样的区别呢?今天我们就在这里与大家共同分享一下这个知识点!
首先把握一个重点,就是:
「見える/見られる」两者的差异和观看者与对象之间的关系有关。
怎么说呢?我们先来看一下下面的图,下面的图是一个人看着黑板上的字。
那么,如果要表达“因为字很大所以看得到”,可以说「字が大きくて見えます」。
在「見える」的情况下,信息是自然地映入眼中,和观看者的意志无关。
就像是在上课的时候,不管我们想不想听,老师都还是会一直讲;不管我们想不想看,因为黑板上的字写的很大,所以就看得到是一样的意思。那在这样的前提下,「見えない」又是什么样的状况呢?有三种可能:
01
对象本身产生看不到的障碍,比方说字太小。也就是说如果在正常的大小下,字是可以看得见的,但是由于字太小所以看不到:「字が小さくて見えない」。
02
中间产生的障碍,比方说被东西挡住。
「タンスがあって見えない」(因为有柜子所以看不到)。
03
观看者本身的障碍,比方说没有带眼镜。
「メガネを掛けないので見えない。」(没有带眼镜所以看不到)
不知道这样的说明有没有让大家比较了解「見える」的用法,也就是说在没有以上那些障碍的情况下,我们眼前的事物会自动映入眼帘,但是发生以上的状况,就会「見えない」。
「見られる」和「見える」最重要的差别是在观看者与对象之间的关系,上面已经解释了「見える」的的用法了,那么「見られる」呢?
「見える」和「見られる」不一样的地方,「見られる」的能看见并不是对象自己跑到你眼睛里的,对象和观看者的方向和「見える」相反,并且需要某些条件才能「見られる」。
使得「見られる」出现的条件可以整理成三种:
01
假设条件:如果~~就能看到~~
【例句】
①六時に退社すれば、七時の番組が見られます。/六点下班的话就能看七点的电视节目。
②日本へ行けば、本物の東京タワーが見られます。/去日本的话就能看到真的东京铁塔了。
02
确定条件:因为~~所以能看到~~
【例句】
天気がいいので月食がみられました。/因为天气好,所以能看到月蚀。
03
组合起来的条件
什么是组合起来的条件呢,这个说起来比较抽象,不如前两个例子那么具体,还是先来看看例子吧!
【例句】
正月、日本では着物を着た女性の姿が見られます。/正月时,在日本常常可以看到穿和服的女性。
这个句子里面有哪些条件呢,比方说「正月」、「日本」这些条件组合起来就能看到穿和服的女性。
所以最后让我们来思考一下:
ケイタイでテレビを_____。/用手机也能看电视。
这里的能看电视是要使用「見える」还是「見られる」呢?
因为用手机看电视需要「用手机」这个条件的配合,所以正解是「見られる」哦!你答对了吗?
关键词:日语学习