400-032-1918

苏州日语培训|“井底之蛙”在日语中还可以这么说

2019-02-25 07:30

“井底之蛙”在日语中还可以这么说!相信大家都听过井底之蛙的故事,用来比喻那些目光短浅的人。日语中呢也有跟这个成语意思相近的惯用句呢,今天我们就来看一下吧。

“井底之蛙”在日语中还可以这么说!

相信大家都听过井底之蛙的故事,用来比喻那些目光短浅的人。日语中呢也有跟这个成语意思相近的惯用句呢,今天我们就来看一下吧。


針の穴から天を覗く


【読み方】

はりのあなからてんをのぞく

【意味】

少しの知識しかないにも関わらず、大きな問題を解決しようとすることのたとえ。(比喻明明知道的很少(知识不足)却想要去解决大问题)

意思跟中文有点相近,但是还是有一点点区别呢。

【語源·由来】

「上方いろはかるた」にある

来源于“京都伊吕波纸牌”

針の穴のような小さなところから空を見ても、ほんの一部しか見えないことが由来。

“从针眼这种小孔里看天空,也只能看到其中的一小部分。”由此得来了这个谚语。

苏州日语-苏州日语培训-苏州日语学习

看到这里很多小伙伴可能会说:日语中也有和中文很像的说法,是的,但是这种说法是从中文传过去的,比如:

井底の蛙

井の中の蛙

大海を知らず

遼東の豕(りょうとうのいのこ)

井の中の蛙大海を知らず(いのなかのかわずたいかいをしらず)

管を以て天を窺う(くだをもっててんをうかがう)

貝殻で海を量る(かいがらでうみをはかる)

这些词语可以说和中文没啥区别,只是稍微做了调整,但是上面我们提到的「針の穴から天を覗く」却是日本本土的语言呢。除此之外还有类似下面的词语:

葦の髄から天井を覗く(よしのずいからてんじょうをのぞく)

鍵の穴から天を覗く(かぎのあなからてんをのぞく)


看到这些“芦苇呀贝壳啊”等等词语的时候是不是可以联想到日本有这丰富的海洋、水资源呢,语言也会受到相应的影响。那么至于“针孔里面看天”就说明了无论是在中国还是在日本,古代的针线活在生活中还是占据比较大的比例的呢。


那么这个词在日语中到底该怎么运用呢?我们来看几个例子:

①君の考えは、針の穴から天を覗くようなものだ。

②母はなんでも知っているように答えるけれど、針の穴から天を覗くようなものだということには気づいていない。

③上司が急に会議に割り込んできたけれど、いつも針の穴から天を覗くような意見なので、みんな困っている。

④そのように、針の穴から天を覗くようなやり方では、いつまでも解決は難しい

⑤このことについては、父にとっては針の穴から天を覗くようなものだから、任せられない。

好啦,今天的小知识我们就分享到这里啦,记得井底之蛙在日语中不一定就只能说是「井底の蛙」「井の中の蛙」哦。


佳禾外语

日语培训  日本留学

我们专注小语种培训14年

中国大陆总校址:江苏省大连西安路罗斯福

苏州校区地址:苏州高新区狮山路金河国际中心1008佳禾外语

全国咨询热线:0512-68028884

佳禾外语官网:www.jiaheedu.com


关键词:苏州日语    苏州日语学习    苏州日语培训