这篇文章佳禾外语苏州日语学习班老师给大家带来的是日语中「すぐ」和「もうすぐ」的区别。
「もうすぐ春ですね」
这里是用「もうすぐ」的
虽然也有同样意思的词语「すぐ」
但是我们一般不说「すぐ春ですね」
那么「すぐ」和「もうすぐ」
它们有哪里不同呢?
首先,这两个词无论哪个
都是代表在发生了什么的时候,产生变化后所用的副词
「もうすぐ」表示的是:
短时间内发生了某件事时这一个时间点的状态。
「すぐに」表示的是:
从某一时间点开始到会发生某事为止是很短的一段时间。
例句:
学校から帰ると、すぐに遊びに行った。
从学校回来马上就去玩。
駅に着くと、すぐ電車が来ました。
一到车站,电车马上就来了。
沸騰したら、すぐ火を止めてください。
水一煮沸,就请马上关掉火。
「すぐ」以一些时候为基准,
表示到下一次发生变化的间隔的时间很短。
例句:
もうすぐ春です。
马上就是春天了呢。
この電車は、もうすぐ東京駅に着きます。
电车马上就要到东京车站了。
「もうすぐ」时间基准为“现在”
从现在开始没多久春天就来了。
从现在开始没多久就会到东京车站。
这两个词当中的微妙区别
通过“时间”可以分辨出来
大家多用用自然就没问题啦~
佳禾外语
日语培训 日本留学
我们专注小语种培训14年
中国大陆总校址:江苏省大连西安路罗斯福
苏州校区地址:苏州高新区狮山路金河国际中心1008佳禾外语
全国咨询热线:0512-68028884
佳禾外语官网:www.jiaheedu.com
关键词:苏州日语学习 苏州日语入门学习 苏州日语初级学习
相关推荐:苏州日语学习|日语初级语法讲解