众所周知,佳禾外语的日语培训学习班是佳禾外语的王牌,那么今天我们佳禾外语苏州日语培训班的老师就给大家带来日语零基础学习攻略。
用哪本教材好?
现在市面上主流的教材有3套:新标日新编日语和大家的日语各有如下特点:
新版标准日本语:有趣难度适中自创了一套有别于传统学校语法的语法体系;
新编日语:枯燥难度最高为高校日语专业教材教授传统学校语法;
大家的日语:挺有趣难度最低但由于是日本原版引进所以为全日语需搭配辅导书。
那么,选哪本好呢?
建议是:去图书馆或书店找到这些教材翻翻看看看哪个让你看得最舒服感觉学得下去就是哪本了如果你选了新标日又担心语法体系的问题那你就也去了解一下另外一种学校语法体系(也就是新编日语用的语法体系)你会发现其实同时理解两种语法体系并不难当然你不必两种都学既然选定了一种就学那一种以免混乱等学成归来再看另一种会发现其实道理都是相通的。
但是无论选哪本教材在学完几册后出于效率考虑我们都应该实现从依赖教材到以教材为辅的转变在入门之后教材也只是一个知识点的集中之处罢了而各类语法书词汇书因为其良好的整合和编排远比教材能更快地把知识传授给你在我们利用教材和参考书打下基础的同时更应该多多学以致用利用网络和多媒体资源通过语言的输入(听读)和输出(说写)来达到实际能力的提高
连五十音图都学不下去怎么办?
这绝对是态度问题……
五十音图好比小时候背的乘法口诀刚背的时候觉得是不可能任务现在还不是照样脱口而出七八五十六
学了五十音之后就停滞了怎么办?
这绝对也是态度问题……
像“私は日本人ではありません”这么简单易懂又能赋予你大量初学自豪感的句子居然没能把你引入想要更多更多句子怀抱的征途不科学啊!
学完一本书还是感觉跟没学一样?
应该有很多人和我一样刚开始学的时候一味贪求速度单词也不好好背很快就把一本教材给翻完了但是回过头来看才发现漏了或忘了很多不显眼却异常重要的语法点而且连练习里的一个造句题要我独立完成都显得异常困难。
所以我又从头开始极度仔细地学了一遍花费了大量的时间但是这次我把数词量词搭配和课后的重点单词全部都牢牢背下来了感觉造起句来非常踏实所以我建议自学日语的初学者对待刚开始的知识请务必脚踏实地地打好坚实的基础甚至花上大量的时间来重温基础我也认为是非常值得的。
学日语会影响到我的英语吗?
世界上有那么多母语为两门语言的人就说明了哪怕你是学十门语言
最终达到各种外语独立存在自由切换的境地是完全可能的
如果你觉得学日语影响到了你的英语发音那是因为你的英语发音能力不过硬
同理如果学英语影响到了你的日语发音那是因为你的日语发音能力不过硬
那同时学习这两门语言会不会有好的影响呢?
因为自己就是英语专业的所以对这个问题有切身体会
答案是有的首先就体现在日语词汇里的英语外来词上举例子如果你知道茉莉花的英文是Jasmine那么你背起 ジャスミン茶 这个单词就轻松多了
然后在发音上我们知道几乎所有语言都是要用到口腔和鼻腔发音的你学的语言越多使用起这两个地方就越熟练所以多学几种语言对发音的进步是有帮助的(当然前提是发对音)
一定要发鼻浊音吗?
为什么刚开始自学的时候没人告诉我这点啊!
先摘抄一下度娘百科里的内容:
鼻浊音“日语所独有的一种发音方式(注:吴语中也有此类发音方式如牙齿的牙发音为nga)
浊音假名的が行在词条的非首位时要改发鼻浊音即在原有发音的基础上在前面加n例如:ga→nga
但是现在年轻一代的日本人大多数不再发鼻浊音而只发它的浊音因此两种发音都不算错鼻浊音的实用范围并不广泛目前只有新闻播音员与长野县的居民会经常使用”
然后就是我在网上看到各种学了几年日语的人去了日本或者和日本人对话后吐的苦水:“如果你真的和日本人说话的时候用鼻浊音他们会说听不懂啊会暗暗笑你啊会跟你说如果你这样(用鼻浊音)说话就别想说出一口地道的日语了啊!是什么音就发什么音啊!”
但是新标日和新编日语的录音都是有鼻浊音存在的于是我们这些自学者就理所当然地去模仿了啊实在是……
只能说这个问题还是早发现早好我觉得对待鼻浊音不要抱着一定要发或者一定不发的想法就让语音自然流动就好了因为虽然很多日本人不知道“鼻浊音”这个概念但还是不自觉地会发类似的音为了语言的流畅日语很多音在词头和词中发不同的音(如词中的た发成类似だ的音)也都是为了语言的流畅
总之对于发音我们只要争取——标准(不特意发鼻浊音)流畅和自然就行了