400-032-1918

苏州日语入门培训|日语中易混的「越える」和「超える」

2019-01-30 07:30

「越える」主要用于表达通过跨过障碍、物体之上、境界等通向另一方或是经过时间等。表达通过跨过障碍、物体之上、境界等的含义,例如「頭上を越える」「ハードルを越える」「国境を越える」等。
含义

「越える」


「越える」主要用于表达通过跨过障碍、物体之上、境界等通向另一方或是经过时间等。


表达通过跨过障碍、物体之上、境界等的含义,例如「頭上を越える」「ハードルを越える」「国境を越える」等。


表达经过时间的含义,例如「冬を越える」「期日を越える」。


「超える」


「超える」用于表达超过一定基准、数量、范围、限度等,或超过地位、阶段等顺序、脱颖而出。


表达超过一定基准、数量、范围、限度等的含义,例如「世界記録を超える」「過半数を超える」「定員を超える」「時速200kmを超える」等等。


表达顺序上的超越的意思,例如「先輩を超えて部長になる」。


辨析


上述是一些比较简单的例子,「越える」和「超える」的区分使用有很多暧昧而且很难的地方。


「国境をこえる」


「国境をこえる」一般指的是物理上的越过国境的意思,因此写作「国境を越える」。


但是,本是相互对立的两个国家一起做什么事情的时候,强调“对立”中这面看不到的墙壁的话就是「国境を越える」,强调跨越主义以及立场的范围的话就是「国境を超える」。


「権限をこえる」

还有,「権限をこえる」指的是超越立场的范围所以写作「権限を超える」,但有「越権」这个常用语,所以在“跨越境界线”这个意义上应写作「権限を越える」。


关键词:苏州日语入门培训    苏州日语培训    日语