「にくい」和「がたい」都表示“难以…”的意思,那么它们又有什么区别呢?一起了解一下吧!
にくい
一般接在表示事物本身性质的非意志动词之后,表示客观的困难,或接在意志动词后表示动作所遇到的困难,这些困难都产生与对象本身。
例如:
燃えにくい湿った木。/难以点燃的湿木头。
靴が足に合わなくて歩きにくい。/鞋不合脚,难以走路。
がたい
只能接在意志动词后面,表示几乎无法克服的困难状况,即使有克服的愿望和打算,也难以实现。例如:
例如:
そのような要求はとても受け入れがたい。/那种要求实在难以接受。
耐え難い寒さ。/难以忍受的严寒。
有时一个句子两者都可以用,但语感有所区别。
例如:
飲みにくいお茶。难喝的茶(指茶本身不好喝)。
飲みがたいお茶。难以喝到的茶。(表示这种茶来之不易)
关键词:苏州日语学习 日语